Which Bible, Which Tools?

I use the New King James Version.

There are a multitude of translations and I find the NKJV most suitable for me as it reduces the King’s English of the KJV, corrects various mistakes of the KJV, and is easily understandable.  The majority of the people I chat with or witness to have used KJV/NKJV.

I do not use “correct” names versions because it confuses most people I chat with and witness to…

Most often, on my computer, I use BibleGateway.com and set my preferences to the NKJV.

biblegatewayrighteous

If I am studying a passage and I want to look at the Hebrew or Greek, I use eSword.net 

I find the verse on the word “righteous” and then I right click the Strong’s numeric code and get all the instances of that Hebrew word in the Bible and that is necessary most times since most words translate to more than one English word:

eswordrighteous

Many very KEY Words in Scripture are translated into English using several words so to understand what is really being communicated by YHVH you have to do Word Studies to gain the knowledge to understand what He really is telling you.

We see in the above example, Noah is called “just” in Genesis 6:9 and in Genesis 7:1 YHVH tells Noah “you are righteous”.  Well, the Hebrew shows us “just” and “righteous” are the same, exact, identical Hebrew word.  We would not know that unless we looked into the Hebrew.

The same thing is true for “grace” and “favor” in both the Hebrew “old testament” and the Greek “new testament.  They are the same, exact, identical word in each language.

Many people who study use many tools and some of those tools are quite complex to use and understand.

I like to keep things simple because witnessing and teaching has to be concise, to the point, and simple.

And I’m a simple man…